Berne: au-delà de la barrière des langues

légende / crédit photo
i
[pas de légende]

Berne: au-delà de la barrière des langues

5 juillet 2010
Le pasteur Adrian M. Kerkhoven aime le dialogue avec les autres cultures. Nommé récemment à la paroisse française de Berne, cet Alémanique défend la place des francophones. Son expérience du bilinguisme fait de lui un observateur privilégié des différences qui éloignent parfois Romands et Suisses alémaniques. Portrait.


Par Julien Baumann


A tout juste 40 ans, Adrian Kerkhoven cumule déjà de nombreuses expériences professionnelles. Né en Hollande, il a grandi dans le canton d'Argovie. Aujourd'hui, il est installé à Brugg avec sa famille et participe entre autres à la vie politique locale au sein des Verts libéraux. Depuis le mois d'avril, il occupe à mi-temps le poste de pasteur à Berne et se prépare à affronter les défis qui l'attendent.

« Il est difficile de trouver de nouveaux paroissiens. Depuis que les fonctionnaires ne sont plus contraints d'habiter la capitale s'ils y travaillent, les francophones préfèrent faire les trajets plutôt que de s'installer à Berne. Et pas facile non plus d'atteindre les jeunes, dont les parents s'installent à Berne, car la plupart d'entre eux fréquentent des écoles alémaniques», déplore le pasteur.

Les difficultés inhérentes à la frontière linguistique, Adrian Kerkhoven les connaît bien. Son premier stage pratique se passe dans une commune bilingue du canton de Fribourg. Il est ensuite appelé à Tavannes alors que le canton de Berne projette d'y faire fusionner les paroisses francophones et alémaniques. Le projet n'aboutit pas. Les différences sont trop importantes. « C'était un rapprochement artificiel, explique-t-il. Les paroissiens de chaque communauté se sentaient mal à l'aise et avaient des besoins différents. »

Bienne "s'alémanise"

Ce n'est pas pour autant qu'Adrian Kerkhoven baisse les bras. Il poursuit sur la voie du bilinguisme en travaillant comme aumônier à l'Hôpital de L'Ile à Berne. Il constate que les patients francophones sont isolés. « Les Romands reçoivent moins de visite puisqu'il viennent d'autres cantons et la majorité du personnel soignant est germanophone », explique le pasteur.

De manière plus globale, il observe même un renforcement du cloisonnement entre les cultures en Suisse. Ses expériences lui font penser que Bienne serait toujours davantage alémanique alors que l'inverse se produirait à Fribourg. « J'ai connu un couple à Fribourg qui a eu de la peine à célébrer son mariage en allemand » précise-t-il. Cette réalité n'altère pourtant pas les motivations d'Adrian Kerkhoven.

Fribourg penche vers le français

Il désire créer des ponts entre les cultures. Il a d'ailleurs choisi un ami pasteur de Genève pour célébrer sa nomination à Berne. « D'habitude, ce sont des francophones du canton de Berne qui s'en chargent. Je désirais ainsi montrer que même des Genevois avaient les moyens de s'intéresser à la Suisse allemande. »

Cette envie de s'ouvrir à d'autres cultures, Adrian Kerkhoven la doit sans doute à de nombreux voyages de jeunesse. Alors qu'il étudie la théologie à Bâle et à Zurich, il se passionne pour les langues slaves. « Une rencontre m'a poussé à me rendre souvent à Prague juste après la chute du mur. Voir cette population qui découvrait la démocratie m'a beaucoup marqué. »

Jeune étudiant, il décide de compléter son cursus universitaire en apprenant le russe. Durant cette période, il profite de ses vacances pour développer des projets notamment en Bulgarie, en Biélorussie et en Tchéquie pour le compte du Service civil international. « C'est durant ces voyages dans les pays de l'Est que j'ai compris qu'en Suisse nous avions encore beaucoup à apprendre en terme d'hospitalité », glisse le pasteur.

Différences

Aujourd'hui, Adrian Kerkhoven reconnaît avoir choisi ses responsabilités familiales plutôt qu'une vie de nomade. Mais il garde tout de même un pied hors des frontières suisses. Il est représentant suisse du réseau européen des aumôniers d'hôpitaux (European network of healthcare chaplaincy), une activité qui l'amène à voyager régulièrement.

Les expériences acquises à la frontière des langues permettent à Adrian Kerkhoven de percevoir certaines différences entre les cultures romandes et suisse alémaniques. Son passage à Tavannes lui donne à penser que les francophones sont moins distants que les Alémaniques. « A cette époque, j'ai découvert que les Romands étaient plus enclin à discuter de problèmes spirituels. J'ai aussi l'impression qu'ils s'engagent plus volontiers dans le bénévolat. »

Rétifs à l'intégration

Cette forme d'engouement, le pasteur se réjouit de le retrouver au sein de la paroisse française de Berne. « C'est fascinant de voir à quel point les paroissiens sont intéressés à Berne. Nous avons aussi une bonne fréquentation du culte. » Le pasteur reproche parfois aux Romands leur réticence à vouloir s'intégrer de l'autre côté du « Röstigraben ». « J'ai remarqué que les couples mixtes s'installaient plus souvent en Suisse romande que le contraire. »

« J'ai d'ailleurs fait connaissance avec un Français marié à une Bernoise qui dit ne pas réussir à s'adapter à l'état d'esprit suisse alémanique. » Adrian Kerkhoven comprend pourtant la réserve des francophones vis-à-vis de leurs compatriotes car, selon lui, ils se protègent en tant que minorité.

Adrian Kerkhoven désire défendre l'importance de la langue au travers de la spiritualité. « Il est primordial que la capitale dispose d'un espace d'échange spirituel pour les francophones. Cette ville devrait refléter la réalité multiculturelle de la Suisse. Nous avons la chance d'être riches, nous pourrions donc davantage développer et profiter des relations entre cultures ».

Adrian Kerkhoven en quelques dates


  • 1970 : Naissance à Leinden (NL)
  • 1972 : Retour en Suisse, scolarité dans le canton d'Argovie
  • 1990 : Etudes de théologie et de russe à Zurich et Bâle. Voyages dans les pays de l'Est
  • 1997 : Stage pratique à Cordast (FR)
  • 1999 : Nommé pasteur à Tavannes
  • 2002 : Aumônier, conseiller juridique et chef d'ONG pour les requérants d'asile à Bâle
  • 2003 : Aumônier et conseiller du personnel à l'Hôpital de l'Ile à Berne
  • 2006 : Représentant suisse pour l' European network of healthcare chaplaincy
  • 2010 : Officie en tant que pasteur à 50% à la paroisse française de Berne aux cotés de sa collègue Mireille Junod.